No ensaio intitulado "O que constitui um clássico?", o eminente poeta e erudito modernista T.S. Eliot delineou os atributos que conferem perenidade a uma obra literária.
Publicado em 1944, esse ensaio reitera a verdade de que uma civilização deve ter atingido um nível de maturidade para conceber uma obra literária destinada a atravessar séculos.
O poeta clássico predileto de Eliot, dotado, em suas próprias palavras, de "um requinte de maneiras dirigidas de uma sensibilidade delicada", é Virgílio. Este último é apresentado pela sua magnum opus, a "Eneida", aclamada por Eliot como "Nosso clássico, o clássico de toda a Europa".
Eliot, de maneira significativa, amplia sua reflexão ao afirmar que "A corrente vital da literatura europeia é latina e grega – não concebida como dois sistemas circulatórios distintos, mas sim como uma entidade única, pois é através de Roma que podemos rastrear nossa ascendência até a Grécia".
As narrativas de origem, como estas, apresentam uma questão intrínseca. As origens próprias têm suas próprias origens, e os apogeus da civilização clássica ateniense remontam a milhares de anos de culturas anteriores no Crescente Fértil.
As narrativas de origem, como estas, apresentam uma questão intrínseca. As origens próprias têm suas próprias origens, e os apogeus da civilização clássica ateniense remontam a milhares de anos de culturas anteriores no Crescente Fértil.
É digno de nota que a filosofia grega não inicia com Platão na década de 390 a.C., mas sim dois séculos antes, no Egeu oriental, na cidade de Mileto, atual Turquia, através dos esforços de Tales, Anaximinas e Anaximandro, filósofos-cientistas que posição privilegiada no Mediterrâneo proporcionou acesso às rotas comerciais da Mesopotâmia e às culturas da Anatólia.
Embora T.S. Eliot possa ter imergido na "Odisseia" de Homero, presumivelmente compilada em sua forma atual por volta do final do século VIII a.C., e interpretou a narrativa homérica como uma expressão original de um aventureiro marítimo, enfrentando monstros e embarcando em uma jornada ao submundo, é crucial considerar que as histórias de aventureiros errantes têm uma ancestralidade que remonta, pelo menos, à "Epopeia de Gilgamesh" suméria e à antiga "História de Sinuhe" egípcia, ambas circulando há mais de mil anos antes dos poemas homéricos .
Embora T.S. Eliot possa ter imergido na "Odisseia" de Homero, presumivelmente compilada em sua forma atual por volta do final do século VIII a.C., e interpretou a narrativa homérica como uma expressão original de um aventureiro marítimo, enfrentando monstros e embarcando em uma jornada ao submundo, é crucial considerar que as histórias de aventureiros errantes têm uma ancestralidade que remonta, pelo menos, à "Epopeia de Gilgamesh" suméria e à antiga "História de Sinuhe" egípcia, ambas circulando há mais de mil anos antes dos poemas homéricos .
Viagens ao submundo, como retratadas na "Epopéia Suméria de Inanna e Dumuzi" e em "Gilgamesh", também antecederam os épicos homéricos em muitos séculos. Além disso, a temática da eliminação de monstros, tão proeminente nos poemas homéricos e na mitologia grega, é recorrente em grande parte da literatura da Idade do Bronze, encontrando eco nos textos dos antigos hititas, babilônios, assírios, entre outros.
Portanto, quando T.S. Eliot proclama que "A corrente sanguínea da literatura europeia é latina e grega", é pertinente registrar que a literatura grega já possuía uma linhagem antiga e diversificada, e que a literatura latina, no final da Primeira Guerra Púnica, era uma fusão de tradições gregas, etruscas, sicilianas, cartaginesas e italianas nativas, cada uma com sua própria gênese e história prévia.
Portanto, quando T.S. Eliot proclama que "A corrente sanguínea da literatura europeia é latina e grega", é pertinente registrar que a literatura grega já possuía uma linhagem antiga e diversificada, e que a literatura latina, no final da Primeira Guerra Púnica, era uma fusão de tradições gregas, etruscas, sicilianas, cartaginesas e italianas nativas, cada uma com sua própria gênese e história prévia.
Essa questão, em essência, é o Antigo Testamento. Não encontramos, ao registrar isso, bilhões de exemplares de Sófocles adornando os lares. Em vez disso, nos deparamos com bilhões de cópias de Jó, Deuteronômio, Gênesis e Geração dos Salmos.
Essas obras, embora compartilhem paralelos com a literatura da Grécia Antiga, não são gregas, nem latinas. Em grande parte, o Antigo Testamento é resultado de um ou dois séculos de esforços de escritores judaicos durante e após o reinado do rei Josias, que ascendeu ao trono em 640 AEC.
A língua desses escritores era o hebraico antigo, e sua herança cultural era uma mistura de tradições egípcias, babilônicas, assírias e cananitas – incluindo Ugarit, Edom, Moabe, Amon, Aram-Damasco, entre outras –, tradições que precedem em séculos o florescimento da cultura grega clássica. A Bíblia, indiscutivelmente, tornou-se o texto mais difundido na história europeia.
Além disso, embora Eliot não fosse alheio à poesia renascentista, parece que ele não admite que os poetas anglófonos frequentemente mencionados em sua obra – Spenser, Marlowe, Marvell, Shakespeare, Ben Jonson, Milton e outros – não tiveram acesso às traduções da literatura grega. No entanto, todos tiveram contato com o Antigo Testamento – suas narrativas, personagens e ideologias.
Além disso, embora Eliot não fosse alheio à poesia renascentista, parece que ele não admite que os poetas anglófonos frequentemente mencionados em sua obra – Spenser, Marlowe, Marvell, Shakespeare, Ben Jonson, Milton e outros – não tiveram acesso às traduções da literatura grega. No entanto, todos tiveram contato com o Antigo Testamento – suas narrativas, personagens e ideologias.
Esses escritores, em geral, não eram estranhos ao latim – Milton idolatrava Virgílio, Shakespeare se inspirava no dramaturgo romano Plauto, Marvell compôs uma famosa ode influenciada por Horácio. Contudo, seus encontros com o latim foram insignificantes em comparação com a exposição ao Antigo Testamento. Na Inglaterra da Idade Moderna, um aspirante a poeta poderia procurar um exemplar de Ovídio ou Juvenal, mas enquanto atravessava a cidade em direção ao livreiro, nas casas por onde passava não havia Cícero, nem Virgílio, e certamente não havia Eurípides ou Safo. Nas residências visitadas, as Bíblias eram abundantes.
Aproximadamente dez anos depois de Eliot escrever seu ensaio "O que é um clássico?", o arqueólogo e linguista Samuel Noah Kramer publicou um livro intitulado "History Begins at Sumer". O título, "A história começa na Suméria", talvez tenha sido deliberadamente provocativo. Afinal, no meio do século XX, havia literalistas bíblicos que interpretavam literalmente a história da criação do Gênesis, enquanto acadêmicos como Eliot viam a Grécia como a origem da civilização europeia, sem se aprofundarem nas tradições anteriores.
Aproximadamente dez anos depois de Eliot escrever seu ensaio "O que é um clássico?", o arqueólogo e linguista Samuel Noah Kramer publicou um livro intitulado "History Begins at Sumer". O título, "A história começa na Suméria", talvez tenha sido deliberadamente provocativo. Afinal, no meio do século XX, havia literalistas bíblicos que interpretavam literalmente a história da criação do Gênesis, enquanto acadêmicos como Eliot viam a Grécia como a origem da civilização europeia, sem se aprofundarem nas tradições anteriores.
Entretanto, na época em que Kramer publicou seu livro, o cuneiforme e os hieróglifos já haviam sido decifrados há cem anos, e as descobertas arqueológicas das décadas de 1910, 20 e 30 revelaram aspectos tão fascinantes que não conseguiram ignorar a Suméria como a fonte da civilização, e o Antigo Testamento como inseparável das tradições literárias e teológicas que permearam o Israel antigo durante sua redação.
Na década de 1950, para os curiosos e destemidos que buscavam compreender as raízes da cultura europeia, havia cada vez mais indicativos apontando para a literatura da Idade do Bronze – em direção ao Egito, Anatólia e, acima de tudo, Mesopotâmia.
É uma simplificação considerar qualquer cultura ou texto como ponto de origem singular para outra cultura. Eliot, em 1944, poderia afirmar que "é através de Roma que a nossa ascendência na Grécia deve ser rastreada", porém, é evidente que os progenitores também têm progenitores. Muito antes da era da Atenas Clássica, o Mediterrâneo Oriental estava repleto de longos barcos e navios mercantes, navegando pelo Egeu e pelas costas de Chipre, Egito, Anatólia e Israel contemporâneo. Os pais culturais da Grécia Clássica conheciam uma variedade de línguas antigas, e antes mesmo do hebraico, havia o ugarítico, o hitita, o aramaico, o acadiano, o sumério, entre outras línguas, em um passado imemorial.
Os teólogos e acadêmicos da época de Eliot tendiam a conceber momentos instantâneos de surgimento – a Grécia clássica emergindo das sombras da Idade do Ferro, ou um deus do Antigo Testamento moldando repentinamente as formas da terra e do povo o mundo. Contudo, é possível vislumbrar que a civilização não teve uma origem única, mas emergiu de uma diversidade de influências.
O Mediterrâneo Oriental e o Crescente Fértil, estendendo-se das montanhas Zagros, na moderna fronteira entre o Iraque e o Irã, até o sul ao longo do Nilo, quase alcançando o Sudão, constituíam um ponto de convergência comercial e habitat ideologicamente interligado. Dentro desse ambiente, as histórias gravadas em argila, pedra e papiro, além de numerosos paralelos – narrativas de histórias rivais, inundações, criações primordiais aquáticas, pecados originais, punições divinas pela arrogância humana, concepções sombrias da vida após a morte, humanos moldados da terra e água, e panteões repletos de deuses do trovão, deusas da guerra e temíveis individuais do submundo.
O Mediterrâneo Oriental e o Crescente Fértil, estendendo-se das montanhas Zagros, na moderna fronteira entre o Iraque e o Irã, até o sul ao longo do Nilo, quase alcançando o Sudão, constituíam um ponto de convergência comercial e habitat ideologicamente interligado. Dentro desse ambiente, as histórias gravadas em argila, pedra e papiro, além de numerosos paralelos – narrativas de histórias rivais, inundações, criações primordiais aquáticas, pecados originais, punições divinas pela arrogância humana, concepções sombrias da vida após a morte, humanos moldados da terra e água, e panteões repletos de deuses do trovão, deusas da guerra e temíveis individuais do submundo.
O Crescente Fértil, desde o início do registro escrito por volta de 3000 a.C. até o Colapso da Idade do Bronze, por volta de 1200 a.C., e os séculos subsequentes, foi uma panela de barro ampla e interconectada de culturas e teologias.
Essa panela de barro deu origem a muitas narrativas de criação, duas das quais exploraremos em breve: o Enuma Elish e o Atrahasis, que apresentam paralelos notáveis com o Antigo Testamento.
Essa panela de barro deu origem a muitas narrativas de criação, duas das quais exploraremos em breve: o Enuma Elish e o Atrahasis, que apresentam paralelos notáveis com o Antigo Testamento.
Surpreendentemente, esses dois épicos mesopotâmicos não são muito conhecidos. No Brasil, ainda debatemos sobre o ensino público do criacionismo nas escolas, mas raramente se discute a inclusão de narrativas como a do deuse egípcio Atum emergindo das águas primordiais, ou a história grega de Gaia e Urano e sua descendência, ou a narrativa zoroastriana de Mashya e Mashyana, ou a história hitita da ascensão de Tessub, entre outras.
Todas essas narrativas da criação, e muitas mais, são contemporâneas ou anteriores à narrativa de Gênesis. No entanto, Gênesis, que contém a principal narrativa de criação das religiões abraâmicas – Judaísmo, Cristianismo e Islamismo – frequentemente é tratado com privilégio especial. Embora seja crucial respeitar a prestígio e a influência do Gênesis, é igualmente importante considerar que essa narrativa não surgiu ex nihilo. Independentemente de ser religioso, secular ou algo entre os dois, é instrutivo e esclarecedor compreender o contexto das narrativas de criação, especialmente a mais divulgada e influente do planeta. De fato, começaremos examinando as narrativas de criação em geral.
Continuarei essa conversa amanhã. Espero que você volte aqui para acompanhar meu raciocínio.
José Fagner Alves Santos
Postar um comentário